воскресенье, 12 октября 2014 г.

Ξ.005

Иероглиф 总 происходит от стилизированного изображения телевизора, и был известен уже в древнем Китае в значении «телевизор; смотреть телевизор». Существовали разные виды телевизоров, о чём свидетельствуют разные формы иероглифов. Например, иероглиф-омограф 總, вероятно, обозначал проектор, показывающий изображение на ткани, так как в нём семантическим компонентом выступает иероглиф 糸 «шёлковая нить» (обратите внимание, что в этом варианте иероглифа внутри экрана иероглиф «картина»).

В современном языке данный иероглиф до сих пор используется, однако произошёл сдвиг значения: «смотреть телевизор» → «собираться вместе (чтобы смотреть телевизор)» → «вместе, сообща». В значении «телевизор» же используется многосложное слово 電視機 (буквально «электровидеоустройство»). Появление нового слова обусловлено общим процессом замены односложных слов многосложными из-за развивающейся омонимии.

Судя по сохранившимся данным, телевизор играл очень важную роль в китайском обществе. В частности, с его помощью распространялась информация для чиновников. Так, у Конфуция читаем:

君薨,百官总己以聽於冢宰

[Когда] правитель умирает, сотни чиновников [т.е. все чиновники] смотрят телевизор, чтобы услышать чжунцзая

Интересно, что в прошлом просмотр телевизора считался интеллектуальным времяпрепровождением. Так, иероглиф «умный» состоит из компонентов «ухо, слушать» и «телевизор»: 聪.

Комментариев нет:

Отправить комментарий